Мой пузырьковый чай
My Bubble Tea

Актеры:
Никхун, Прой Манасапон Чанчалем, Мин Пхиравит Аттачитсатапон
Жанр:
комедия, мелодрамы, фантастические
Страна:
Таиланд
Вышел:
2020
Добавлено:
11-12 серия из 13
(12.02.2022)
Сюжет сериала
История о том, что подопечная безответно влюблена в своего босса, не нова, но девушка не из робкого десятка. Она изготовила волшебный и вкусный чай с пузырьками, попробовав который её начальник сразу же полюбил бы её такой сильной любовью, о которой она могла бы только мечтать. Но по закону подлости, этот магический чай случайным образом выпивает парень, которого она совсем не любит, даже наоборот, она терпеть его не может.
Осталось только наблюдать, как молодая волшебница справляется с последствиями своей магии, ведь теперь ей придется для начала хотя бы вернуть всё на свои места, а далее уже решить, нужна ли ей любовь такой ценой, да и может быть второй парень не так уж и плох. Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Попробуйте представить себе нечто экстравагантное: индийская сатира на бразильский телесериал, выверенно воссозданная на американской студии в самом сердце Японии. Если вам удалось ухватить эту абсурдную концепцию – позвольте поздравить, вы готовы к более глубокому погружению.
Перед вами не просто развлекательный контент, а настоящая визуальная феерия, пронизанная светом и оптимизмом. В основе лежит комедия абсурда, хотя не исключено, что задумка авторов была иной, подверженной деформации из-за столкновения культур. Однако, несмотря на гротескность и некоторую нелепость, сериал далек от поверхностности. Он исследует сложный спектр человеческих чувств и душевных переживаний, которые, несмотря на их гипертрофированную форму, не кажутся наигранными или искусственными. Мелодраматическая составляющая работает безотказно, заставляя зрителя сопереживать героям.
В центре повествования – история юной девушки, наделенной, пусть и небольшим, даром колдовства. Она пережила крушение надежд и горькое предательство, и теперь неутомимо ищет признания и принятия в этом сложном мире. Ее стремление к популярности в социальных сетях, на первый взгляд, может показаться комичным и даже нелепым, однако уже через несколько минут даже самый закоренелый мизантроп ощутит глубину ее душевной боли и жажду быть замеченным.
Что еще можно отметить в этом необычном сериале? Превосходная игра как детских, так и взрослых актеров, создающих яркие и запоминающиеся образы. Виртуозная работа оператора, тщательно выстраивающего каждый кадр, используя умелые проходы камеры и передавая определенный посыл, хоть и с довольно театрализованной подачей. Музыка, хоть и не новаторская, но безусловно сильная и заметная, эффективно подчеркивает эмоциональный фон большинства сцен.
Безусловно, это не шедевр кинематографа, не вершина творческого гения, но сериал по-настоящему хорош. Это глоток свежего воздуха для тех, кто утомлен однообразными клише жанра, нечто освежающее и оригинальное, способное возродить интерес к простому человеческому общению и переживаниям. Он предлагает зрителям не просто развлечение, а возможность задуматься о вечных ценностях и особенностях взаимоотношений между людьми в современном мире.
## Заметки о тайской кинематографической вселенной: попытка проникновения и размышления
Погружаясь в лабиринты тайского кинематографа, невольно сравниваешь его с теми культурными феноменами, что уже успели очаровать зрителя. Встречался и с попытками создания «офисной драмы» возрастом в две тысячи лет – попытка, признаюсь, не вызвала особого отклика. Тайский кинематограф, в своей основе, зачастую тяготеет к концепции всепрощающей, всеобъемлющей дружбы, что, после знакомства с филигранно выстроенными корейскими аналогами, может показаться несколько наигранной и шаблонной. Юмор, характерный для этой культуры, зачастую требует определенной подготовки, нетривиальной адаптации, что может сделать его менее приятным фоновым сопровождением.
Тайские сюжетные конструкции функционируют по иным законам повествования, нежели привычные. Отсутствие вводной части, стремительный проброс событий, где побочные сюжетные линии, зачастую важнее основной канвы, выходят на первый план, раскрывая намерения и повороты сюжета задолго до их фактического развития. Это лишает просмотра ощущения интриги, обесценивает напряжение, рождает ощущение незавершенности.
Тайское кино – это не китайское и уж точно не корейское. Даже японские сериалы, зачастую, обладают более широкой доступностью озвучки. Тайланд, Пакистан, Вьетнам – регионы, которые редко получают достойное представление на русском рынке. Но если актерская игра находится на высоком уровне, даже нескольких вводных реплик достаточно, чтобы уловить общую сюжетную траекторию. Возможно, при долгом, упорном просмотре, даже удастся освоить базовые фразы и выражения.
Истинная картина такова: тайский кинематограф, по сути, является продуктом добровольного труда энтузиастов. Перевод таких произведений – это скорее акт преданности, чем коммерческое предприятие. Если бы нерусские кинематографисты взялись за создание «доброй сказки», вряд ли получилось бы добиться такого же уровня мастерства, как в турецком сериале «Волк». Ведь фэнтези и фантастика – это разные жанры, и в первом допустим абсурд, вымышленные расы, однако даже они, почему-то, наделяются человеческими чертами. Почему бы тогда тайские фильмы не оставались верны своей уникальной сути? Они созданы для тайского менталитета, а не для мировой аудитории. Сколько раз я пытался проникнуться их творениями – всегда безуспешно. Дело не только в наивности и актерской игре, а в ощущении, будто актеры снимались в разных измерениях, а затем были искусственно объединены посредством цифровых манипуляций, что создает эффект отстраненности и безжизненности, словно произносящие заученные фразы дикторы. Возможно, это и есть их понимание импровизации...
И возникает соблазн: а что, если снять сериал, где реплики – это не главное, а само понятие – корень всего? Вспомните детективные сериалы про вампира и обычного детектива – если убрать вампирскую составляющую, то зачастую не остается ничего, что было бы хоть сколько-нибудь значимо. То же самое и с обычными сериалами – добавь и отними, и что в итоге получится? Иногда кажется, что сюжет построен на хлипкой основе, а все выглядит натянуто и искусственно.
Но давайте посмотрим начало... ах, интернет рухнул! И вот она, неожиданность, – возвращение к детской мечте о доброй сказке, легкое и приятное для восприятия. Снято на вполне достойном уровне, но, судя по всему, кинематографисты следуют молодежным канонам, а вступительная сцена, хоть и выполнена неплохо, но напоминает что-то, что уже видели в корейских сериалах. Перевод от Green Team – это попадание в яблочко, удачный и качественный. Для сравнения, было бы интересно послушать версию от Softbox. Зрителя поначалу настораживает необычная интонация, странный юмор и нетрадиционные драки. Впечатляет то, что уже спустя пару минут просмотра удалось пробудить и радость от "мечты", и созерцание чашки кофе. Это произведение точно стоит просмотра, особенно у тех, кто лишен доступа к стабильному интернет-соединению... ведь теперь он у вас есть!